Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сърби ме

  • 1 сърби ме (те

    сърбѝ ме (те,
    безл. гл. itch; дето не го \сърби ме (те, там се чеше he is at a loss, he does not know what to do; \сърби ме (те го лявата/дясната длан his left/right palm itches; \сърби ме (те ме езикът be itches to say s.th.

    Български-английски речник > сърби ме (те

  • 2 сърби ме

    сърби́ ме (те, го, я, ни, ви, ти) гл., само 3 л. jucken sw.V. hb itr.V.

    Български-немски речник > сърби ме

  • 3 сърби

    jucken

    Bългарски-немски речник ново > сърби

  • 4 jucken

    сърби

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jucken

  • 5 Сърбия

    Сърбѝя
    същ ж Sèrbia f

    Български-италиански речник > Сърбия

  • 6 сърбя

    itch
    сърби го лявата/дясната длан his left/right palm itches
    сърби ме ръката да го плесна I feel like spanking/slapping him
    сърби го гърбът за бой he is looking for trouble
    дето не го сърби, там се чеше he is at a loss, he does not know what to do
    хем сърби, хем боли вж. хем
    какво те сърби? why don't you mind your own business
    сърби ме езикът be itching to say s.th
    * * *
    itch
    * * *
    1. itch 2. дето не го сърби, там се чеше he is at a loss, he does not know what to do 3. какво те сърби? why don't you mind your own business 4. сърби го гърбът за бой he is looking for trouble 5. сърби го лявата/дясната длан his left/right palm itches 6. сърби ме езикът be itching to say s.th 7. сърби ме ръката да го плесна I feel like spanking/slapping him 8. хем сърби, хем боли вж. хем

    Български-английски речник > сърбя

  • 7 itchy

    {'itʃi}
    1. който сърби
    2. крастав
    * * *
    {'itshi} a 1. който сърби; 2. крастав.
    * * *
    a - който сърби;- крастав;itchy; a 1. който сърби; 2. крастав.
    * * *
    1. който сърби 2. крастав
    * * *
    itchy[´itʃi] adj 1. който сърби; 2. крастав, шугав.

    English-Bulgarian dictionary > itchy

  • 8 itch

    {itʃ}
    I. 1. сърбеж
    2. краста
    3. прен. силно желание, краста
    ITCH for money ламтеж за пари
    II. 1. сърби ме, причинявам сърбеж
    2. горя от непреодолимо желание
    to have an ITCHing palm лаком съм за пари, стиснат съм
    to ITCH for trouble търся си белята
    * * *
    {itsh} n 1. сърбеж; 2. краста; 3. прен. силно желание, краста; itch (2) {itsh} v 1. сърби ме; причинявам сърбеж; 2. горя от непреодол
    * * *
    шуга; сърбя; сърбеж; краста;
    * * *
    1. i. сърбеж 2. ii. сърби ме, причинявам сърбеж 3. itch for money ламтеж за пари 4. to have an itching palm лаком съм за пари, стиснат съм 5. to itch for trouble търся си белята 6. горя от непреодолимо желание 7. краста 8. прен. силно желание, краста
    * * *
    itch[itʃ] I. n 1. сърбеж; 2. шуга, краста (и прен.); силно желание; II. v 1. сърби ме; 2. горя от непреодолимо желание; to have an \itching palm лаком съм за пари; scratch him where he \itches погъделичкай го по слабото място.

    English-Bulgarian dictionary > itch

  • 9 tickle

    {tikl}
    I. 1. гъделичкам, гъдел ме е, сърби ме
    2. прен. гъделичкам, угаждам, доставям удоволствие на, забавлявам, развличам, ам. радвам (се), зарадвам (се)
    TICKLEd to death, TICKLEd pink разг. крайно развеселен, умиращ от смях, страшно доволен
    to TICKLE the ear (s) прен. галя слуха, лаская, подмамвам
    to TICKLE someone's fancy харесвам се много/интересен съм/задоволявам чувството (за хумор и пр.) на някого
    3. ловя (риба) с ръце (for)
    II. n гъдел, гъделичкане, погъделичкване
    * * *
    {tikl} v 1. гъделичкам; гъдел ме е; сърби ме; 2. прен. гъделич(2) {tikl} n гъдел; гъделичкане, погъделичкване.
    * * *
    гъдел; гъделичкам;
    * * *
    1. i. гъделичкам, гъдел ме е, сърби ме 2. ii. n гъдел, гъделичкане, погъделичкване 3. tickled to death, tickled pink разг. крайно развеселен, умиращ от смях, страшно доволен 4. to tickle someone's fancy харесвам се много/интересен съм/задоволявам чувството (за хумор и пр.) на някого 5. to tickle the ear (s) прен. галя слуха, лаская, подмамвам 6. ловя (риба) с ръце (for) 7. прен. гъделичкам, угаждам, доставям удоволствие на, забавлявам, развличам, ам. радвам (се), зарадвам (се)
    * * *
    tickle [tikl] I. v 1. гъделичкам; гъдел ме е; сърби ме; to \tickle the palm of разг. подкупвам; 2. прен. гъделичкам, угаждам, доставям удоволствие (на), забавлявам, развличам, "веселя"; ам. радвам (се), зарадвам (се); to \tickle pink доставям огромно удоволствие; to \tickle the ear(s) приятен съм за слуха; прен. лаская, подлъгвам, прилъгвам, примамвам, подмамвам; to \tickle s.o.'s fancy харесвам се на някого, възбуждам любопитството на; угаждам много (на), зарадвам много; to \tickle s.o.'s ribs прен. забавлявам някого; 3. ловя ( риба) с ръце ( for); II. n гъдел, гъделичкане, погъделичкване.

    English-Bulgarian dictionary > tickle

  • 10 jucken

    júcken sw.V. hb tr.V. 1. etw. juckt jmdn. нещо сърби някого; 2. umg etw. juckt jmdn. nicht нещо не интересува някого; itr.V. etw. juckt нещо сърби, боде; sich jucken чеша се; Es juckt mich nicht, dass du mich nicht magst Не ме е грижа, че не ти се нравя; Mein Fuß, der Schal juckt кракът сърби, шалът боде.
    * * *
    itr, unp сърби; r гов чеша се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > jucken

  • 11 гръб

    back
    воен. rear
    гръб на книга back of a book, spine
    гръб с гръб back to back
    зад гърба на behind s.o.'s back
    на гърба on the/o.'s back, ( на чуш) pickaback
    с гръб към with o.'s back to
    с.... на гръб with... on o.'s back
    вземам на гръб take up on o.'s back, ( на чуш) give s.o. a pickaback
    говоря зад гърба на talk behind s.o.'s back
    живея на гърба на sponge on, be a parasite on
    живея на чужд гръб sponge. live on the toil of others
    have been through it o.s.
    мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the back
    нападам в гръб take/attack in the rear
    нося на гръб/на гърба си carry on o.'s back
    обръщам се с гръб към turn o.'s back to
    обръщам гръб на някого turn o.'s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.
    stick to o.'s guns; not take things lying down
    превивам гръб bend o.'s neck ( пред to)
    на гърба на прен. on the shoulders of
    гърбът му носи he has a broad back
    сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder
    да ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с гръб към вас excuse my back
    * * *
    гръб гърбъ̀т м., гърбовѐ, (два) гъ̀рба back; воен. rear; вземам на \гръб take up on o.’s back.; (на чуш) give s.o. a pickaback; виждам гърба на see the last of; говоря зад гърба на talk behind s.o.’s back; \гръб на книга back of a book, spine; \гръб с \гръб back to back; гърбът му носи he has a broad back; да ти видя гърба! beat it! scram! живея на гърба на sponge on, be a parasite on; hang on s.o.’s coat-tail; живея на чужд \гръб sponge, live on the toil of others; зад гърба на behind s.o.’s back; извинете, че съм с \гръб към Вас excuse my back; изпитвам на гърба си learn to o.’s cost; изпитал съм го на гърба си know from bitter experience; have been through it o.s.; на гърба on the/o.’s back, (на чуш) pickaback; на гърба на прен. on the shoulders of; нанасям удар в гърба прен. stab in the back; нападам в \гръб take/attack in the rear; не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.’s feet; stick to o.’s guns; not take things lying down; нося на \гръб/на гърба си carry on o.’s back; нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.’s back; обръщам \гръб на някого turn o.’s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.; send s.o. to Coventry; обръщам се с \гръб към turn o.’s back to; падам на гърба си fall on o.’s back; пазя гърба си watch o.’s back, cover o.’s back; пиша на гърба на ( документ) endorse; подпирам с гърба си set o.’s back against; превивам \гръб bend o.’s neck ( пред to); с \гръб към with o.’s back to; с гърба напред back to front; сна \гръб with … on o.’s back; сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder.
    * * *
    back: fall on one's гръб - падам на гърба си; dorsum
    * * *
    1. back 2. ГРЪБ на книга back of a book, spine 3. ГРЪБ с ГРЪБ back to back 4. вземам на ГРЪБ take up on o.'s back, (на чуш) give s. o. a pickaback 5. виждам гърба на see the last of 6. воен. rear 7. говоря зад гърба на talk behind s. o.'s back 8. гърбът му носи he has a broad back 9. да ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с ГРЪБ към вас excuse my back 10. живея на гърба на sponge on, be a parasite on 11. живея на чужд ГРЪБ sponge. live on the toil of others 12. зад гърба на behind s. o.'s back 13. изпитал съм го-на гърба си know from bitter experience: have been through it о.s. 14. изпитвам на гърба си learn to o.'s cost 15. мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the back 16. на гърба on the/o.'s back, (на чуш) pickaback 17. на гърба на прен. on the shoulders of 18. нападам в ГРЪБ take/attack in the rear 19. не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.'s feet: stick to o.'s guns;not take things lying down 20. нося на ГРЪБ/на гърба си carry on o.'s back 21. нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.'s back 22. обръщам ГРЪБ на някого turn o.'s back on s. o.;give s. o. the cold-shoulder, cold-shoulder s. o. 23. обръщам се с ГРЪБ към turn o.'s back to 24. падам на гърба си fall on o.'s back 25. пиша на гърба на (документ) endorse 26. подпирам с гърба си set o.'s back against 27. превивам. ГРЪБ bend o.'s neck (пред to) 28. с ГРЪБ към with o.'s back to 29. с гърба напред back to front 30. с.... на ГРЪБ with... on o.'s back 31. сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder

    Български-английски речник > гръб

  • 12 език

    1. анат. tongue
    обложен език a coated/furred tongue
    възпаление на езика мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the top
    не мога да си преобърна езика да го произнеса/изрека I can't get my tongue round it
    на езика ми е have s.th. on the tip of o.'s tongue
    каквото му е на ума, това му е на езика he wears his heart on his sleeve
    изплъзна ми се от езика it slipped out, I never meant to say it
    идваше ми да си отхапя езика I could have bitten my tongue off
    глътвам си езика be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; lose o.'s tongue
    вързан в езика tongue-tied
    развързвам си език a loosen o.'s tongue
    преплита ми се езика stammer, falter, become tongue-tied
    сърби ме езика be itching to speak
    чеша си езика wag o.'s tongue
    държа си езика hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/curb on o.'s tongue
    дръж си езика hold your tongue! hold/stop your jaw! ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! остър език a sharp/biting tongue
    злите езици evil tongues, slanderers
    злите езици разправят, че gossip has it that
    езикът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword
    2. тех. tongue; pawl; catch
    (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet
    огнени езици tongues of flame
    3. (реч) speech
    пренебр. lingo
    матерен език a mother tongue
    роден език o.'s own/native language, vernacular
    на народен език in the vernacular
    писмен език a written language
    говорим език a spoken language
    разговорен език everyday/conversational/colloquial speech
    литературен/книжовен език a literary language
    на прост/ясен език in simple phrase, (put) in simple language, in plain English
    имам груб език be rough-spoken
    мръсен език bad/foul language
    приличен език a clean tongue
    държа лош/грозен език be rude/impudent, speak roughly
    що за език! that's no way to talk! език на глухонемите finger/sign language
    чужд език a foreign language
    модерни/древни езици modern/ancient languages
    живи/мъртви езици living/dead languages
    славянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languages
    той говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languages
    (стил) style
    (идиом) idiom, parlance
    (жаргон) jargon, cant, lingo
    езикът на Ботев the language of Botev, Botev's style
    изящен език elegant style; a felicity of phrase
    точен език precise language, verbal accuracy
    вестникарски език journalese, newspaperese
    канцеларски език official language
    канцеларски български/английски и т. н. език Committee English/Bulgarian etc.
    езикът на сцената the language of the stage
    в правния/моряшкия/военния и т.н. език in legal/nautical/military etc. parlance
    научен език learned/scholarly language
    на езика на математиката/науката in terms of mathematics/science
    общ език прен. common ground, a common language
    * * *
    езѝк,
    м., -ци, (два) езѝка 1. tongue; анат. glossa; възпаление на \езикка мед. glossitis; обложен \езикк coated/furred tongue;
    2. техн. tongue; pawl; catch; застопоряващ \езикк ( палец) dog catch; (на обувка) tongue; (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet;
    3. ( реч) speech; (на даден народ) language, tongue; пренебр. lingo; \езикк на глухонемите finger/sign language; изучаван \езикк target language; малцинствен \езикк minority language; ма̀терен \езикк mother tongue; на прост/ясен \езикк (put) in simple language, in plain English;
    4. инф.: \езикк за управление на задания job control language; \езикк на командите command language; компилиращ \езикк assembly language;
    5. ( изразни средства) language; ( стил) style; ( идиом) idiom, parlance; (на документ) wording; ( жаргон) jargon, cant, lingo; вестникарски \езикк journalese, newspaperese; в правния/моряшкия/военния и т. н. \езикк in legal/nautical/military etc. parlance; изящен \езикк elegant style; на \езикка на математиката/науката in terms of mathematics/science; научен \езикк learned/scholarly language; точен \езикк verbal accuracy; филмов \езикк film idiom; • глътвам си \езикка be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; дръж си \езикка ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! държа остър \езикк speak sharply; държа си \езикка bridle/curb o.’s tongue, put a bridle/curb on o.’s tongue; \езиккът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword; злите \езикци разправят, че gossip has it that; идваше ми да си отхапя \езикка I could have bitten my tongue off; изплезихме \езикци, докато се качим до върха we were done up/dog tired/dead beat by the time we reached the top; изплъзна ми се от \езикка it slipped out; имам груб \езикк be rough-spoken; каквото му е на ума, това му е на \езикка he wears his heart on his sleeve; на \езикка ми е have s.th. on the tip of o.’s tongue; не мога да си преобърна \езикка да го произнеса/изрека I can’t get my tongue round it; не можахме да намерим общ \езикк we talked at cross purposes; общ \езикк прен. common ground/language; преплита ми се \езиккът stammer, falter; развързвам си \езикка loosen o.’s. tongue; сърби ме \езиккът be itching to speak; чеша си \езикка wag o.’s tongue, chew the fat, chinwag, shoot the breeze; що за \езикк! that’s no way to talk!
    * * *
    machine code/ language: Do you speak foreign езикs? - Говориш ли чужди езици?; lingo (чужд); parlance ; tongue {`tXN} (анат.): a thick език - надебелен език
    * * *
    1. (жаргон) jargon, cant, lingo 2. (идиом) idiom, parlance 3. (изразни средства) language 4. (на даден народ) language, tongue 5. (на документ) wording 6. (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet 7. (на обувка) tongue 8. (реч) speech 9. (стил) style 10. mex. tongue;pawl;catch 11. ЕЗИКът на Ботев the language of Botev, Botev's style 12. ЕЗИКът на сцената the language of the stage 13. ЕЗИКът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword 14. анат. tongue 15. в правния/моряшкия/военния и т.н. ЕЗИК in legal/nautical/ military etc. parlance 16. вестникарски ЕЗИК journalese, newspaperese 17. във формата на ЕЗИК tongue-shaped 18. възпаление на ЕЗИКа мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the top 19. вързан в ЕЗИКа tongue-tied 20. глътвам си ЕЗИКa be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded;lose o.'s tongue 21. говорим ЕЗИК a spoken language 22. дръж си ЕЗИКа hold your tongue! hold/stop your jaw! (бъди no-учтив) keep a civil tongue! остър ЕЗИК a sharp/biting tongue 23. държа лош/ грозен ЕЗИК be rude/impudent, speak roughly 24. държа остър ЕЗИК speak sharply 25. държа си ЕЗИКа hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/ curb on o.'s tongue 26. живи/мъртви езици living/dead languages 27. злите езици evil tongues, slanderers 28. злите езици разправят, че gossip has it that 29. идваше ми да си отхапя ЕЗИКа I could have bitten my tongue off 30. изплъзна ми се от ЕЗИКа it slipped out, I never meant to say it 31. изящен ЕЗИК elegant style;a felicity of phrase 32. имам груб ЕЗИК be rough-spoken 33. каквото му е на ума, това му е на ЕЗИКа he wears his heart on his sleeve 34. канцеларски ЕЗИК official language 35. канцеларски български/английски и т. н. ЕЗИК Committee English/Bulgarian etc. 36. литературен/книжовен ЕЗИК а literary language 37. матерен ЕЗИК a mother tongue 38. модерни/древни езици modern/ancient languages 39. мръсен ЕЗИК bad/foul language 40. на ЕЗИКа ми е have s.th. on the tip of o.'s tongue 41. на ЕЗИКа на математиката/науката in terms of mathematics/science 42. на народен ЕЗИК in the vernacular 43. на прост/ясен ЕЗИК in simple phrase, (put) in simple language, in plain English 44. надебелен ЕЗИК a thick tongue 45. народен ЕЗИК vernacular 46. научен ЕЗИК learned/scholarly language 47. не мога да си преобърна ЕЗИКа да го произнеса/изрека I can't get my tongue round it 48. не можахме да намерим общ ЕЗИК we talked at cross purposes 49. неофициален ЕЗИК slang 50. обложен ЕЗИК а coated/furred tongue 51. общ ЕЗИК прен. common ground, a common language 52. огнени езици tongues of flame 53. писмен ЕЗИК a written language 54. пренебр. lingo 55. преплита ми се ЕЗИКa stammer, falter, become tongue-tied 56. приличен ЕЗИК а clean tongue 57. развързвам си ЕЗИК а loosen o.'s tongue 58. разговорен ЕЗИК everyday/conversational/colloquial speech 59. роден ЕЗИК o.'s own/native language, vernacular 60. славянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languages 61. сърби ме ЕЗИКа be itching to speak 62. той говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languages 63. той лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist 64. точен ЕЗИК precise language, verbal accuracy 65. филмов ЕЗИК film idiom 66. чеша си ЕЗИКa wag o.'s tongue 67. чужд ЕЗИК a foreign language 68. що за ЕЗИК! that's no way to talk! ЕЗИК на глухонемите finger/sign language

    Български-английски речник > език

  • 13 krabbeln

    krábbeln sw.V. sn itr.V. лазя, пълзя; hb tr.V. гъделичкам, сърби; es krabbelt mich гъдел ме е, сърби ме.
    * * *
    itr s 1. пълзя; пъпля, катеря се; tr, itr гъделичкам; сърби.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > krabbeln

  • 14 kribbeln

    kríbbeln sw.V. hb itr.V. 1. лазя; 2. сърбя, щипя, дразня; es kribbelt und krabbelt... гъмжи от...; mich/mir kribbelt's сърби ме кожата; es kribbelt mir in der Nase сърби ме носът.
    * * *
    tr гъделичкам; дразня, ядосвам; itr 1. сърби, дразни; 2. гъмжи, пъпли.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kribbeln

  • 15 боли

    1. безл. hurt, be sore; it hurts
    боли ме it is painful; have pains, be in pain
    боли ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a toothache/stomach ache, have a pain in the stomach
    боли го кракът his foot hurts
    кракът още го боли his foot is still sore
    боли го навсякъде, боли го всичко he is all aches and pains, he is aching all over. he feels all-overish
    болеше/цепеше го глава his head throbbed
    какво го боли? what ails him?
    ох, че ме боли! my/oh. how it hurts! хем боли, хем сърби прен. have it both ways. you can't eat your cake and have it
    2. прен. be sad/sorry (about s.o.)
    grieve for s.o.
    боли го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.
    he grieves for s.o.
    още го боли за нещо he's still smarting over/under s. th
    * * *
    ache: My stomach болиs. - Коремът ме боли.; hurt; pain
    * * *
    1. grieve for s. о. 2. he grieves for s. о. 3. БОЛИ го кракът his foot hurts 4. БОЛИ го навсякъде, БОЛИ го всичко he is all aches and pains, he is aching all over. he feels all-overish 5. БОЛИ го сърцето за някого his heart goes out to s. o.;his heart bleeds for s. o. 6. БОЛИ ме it is painful;have pains, be in pain 7. БОЛИ ме глава/ гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a toothache/stomach ache, have a pain in the stomach 8. безл. hurt, be sore;it hurts 9. болеше/цепеше го глава his head throbbed 10. какво го БОЛИ? what ails him? 11. кракът още го БОЛИ his foot is still sore 12. нищо не ме БОЛИ feel no pain 13. ох, че ме БОЛИ! my/oh. how it hurts! хем БОЛИ, хем сърби прен. have it both ways. you can't eat your cake and have it 14. още го БОЛИ за нещо he's still smarting over/under s. th 15. прен. be sad/sorry (about s.o.)

    Български-английски речник > боли

  • 16 хем

    хем... хем both... and; now... now; not only... but; part... part
    хем сърби, хем боли you can't have it both ways; you can't eat your cake and have it; you want to have it both ways
    хем да не забравиш mind you don't forget
    хем да внимаваш mind your step
    * * *
    част. и съюз разг.: тя \хем плачеше, \хем се смееше she was half crying, half laughing; \хем\хем both … and; now … now; not only … but; part … part; • \хем да внимаваш mind your step(s); \хем да не забравиш mind you don’t forget; \хем сърби, \хем боли you can’t have it both ways, you can’t eat your cake and have it.
    * * *
    1. ХЕМ,.. ХЕМboth... and;now... now;not only... but;part... part 2. ХЕМда внимаваш mind your step 3. ХЕМда не забравиш mind you don't forget 4. ХЕМсърби,ХЕМболя you can't have it both ways, you can't eat your cake and have it;you want to have it both ways

    Български-английски речник > хем

  • 17 prùdere

    v сърби: mi prude la mano sinistra сърби ме лявата ръка.

    Dizionario italiano-bulgaro > prùdere

  • 18 сърбя

    гл само 3 л. 1. démanger, éprouver une démangeaison; 2. прен разг (имам желание за нещо) démanger, avoir une démangeaison de (faire qch); avoir une grande démangeaison de (faire qch) а ръката ме сърби les poings me démangent; сърби ме езикът la langue me démange.

    Български-френски речник > сърбя

  • 19 both

    {bouθ}
    I. а, pron и двамата, и двете, и единият, и другият
    BOTH/BOTH of the/BOTH the brothers arc here и двамата братя са тук
    they are BOTH here те и двамата са тук
    BOTH my brothers are younger than you и двамата ми братя са по-млади от теб
    BOTH of us/you/them и двамата
    to have it BOTH ways хем така хем така, ту така-ту така, според както ми отърва
    II. adv BOTH... and и..., и, хем..., хем, не само..., но и
    it is BOTH good and cheap то e и/хем хубаво, и/хем евтино, не само е хубаво, но е и евтино
    * * *
    {boud} а, pron и двамата, и двете; и единият, и другият: both/both of (2) adv: both...and и..., и, хем..., хем, не само..., но и;
    * * *
    двамата; двете; както и;
    * * *
    1. both my brothers are younger than you и двамата ми братя са по-млади от теб 2. both of us/you/them и двамата 3. both/both of the/both the brothers arc here и двамата братя са тук 4. i. а, pron и двамата, и двете, и единият, и другият 5. ii. adv both... and и..., и, хем..., хем, не само..., но и 6. it is both good and cheap то e и/хем хубаво, и/хем евтино. не само е хубаво, но е и евтино 7. they are both here те и двамата са тук 8. to have it both ways хем така хем така, ту така-ту така, според. както ми отърва
    * * *
    both[bouu] I. pron, adj и двамата, и двете; \both ( the) boys и двете момчета; \both of you (us, them) и двамата; to have it \both ways както ми отърва; хем боли, хем сърби; II. adv, cj both - and и-и, хем-хем; it is \both good and cheap то е и хубаво, и евтино.

    English-Bulgarian dictionary > both

  • 20 cap

    {kæp}
    I. 1. каскет, кепе, фуражка, боне
    чeтвъртита академична шапка, касинка, спортна фуражка (на фупболен отбор и пр.)
    2. капак, запушалка, тапа (за шише и пр.)
    3. воен. капсула
    4. чашка/чадърче/шапка на гъба
    5. връхна точка, връх
    6. ел. метална заварка на крутша
    black CAP ист. съдийска шапка, слагана при произнасяне на смъртна присъда
    to put on the black CAP нроизнасям смъртна присъда
    CAP and gown академическо облекло (шапка и тога)
    CAP and bells шапка на шут
    the CAP fits забележката/твърдението/обвинението приляга/съответствува напълно за дадено лице
    if the CAP fits (wear it) ако (обвинението/твърдението) e вярно (признай си. вземи си бележка), ако се отнася за теб (помисли си добре)
    CAP in hand смирено, покорно
    to go CAP in hand моля смирено (за услуга и пр.)
    to take/send/pass the CAP събирам пари/парса
    to set one's CAP at/for someone разг. хвърлям око на някого, старая се да го спечеля (за съпруг)
    II. 1. слагам шапка на (някого) (шотл. особ. при присъждине на научна степен)
    2. свалям шапка (за поздрав)
    3. покривам (връх и пр.), запушвам. затапвам (край на тръба и пр.)
    the mountains were CAPped with snow върховете на планинию бяха покрити със сняг
    4. закривам
    5. правя/казвам нещо по-добро, надминавам, бия, превъзхождам
    to CAP a story/jokc разказвам по-забавна история/шега
    6. сп. давам почетна отборна шапка на (играч)
    7. слагам капак, капаче, прен. завършвам. слагам край на
    to CAP it all и като капак/връх на всичко
    to CAP verses играя на цитати
    * * *
    {kap} n 1. каскет: кепе; фуражка: боне: чeтвъртита академична шап(2) v (-pp-) 1. слагам шапка на (някого) (шотл. особ. при прис
    * * *
    чал; шапка; таке; боне; капсула; капса; каскет; капак; кепе;
    * * *
    1. black cap ист. съдийска шапка, слагана при произнасяне на смъртна присъда 2. cap and bells шапка на шут 3. cap and gown академическо облекло (шапка и тога) 4. cap in hand смирено, покорно 5. i. каскет, кепе, фуражка, боне 6. if the cap fits (wear it) ако (обвинението/твърдението) e вярно (признай си. вземи си бележка), ако се отнася за теб (помисли си добре) 7. ii. слагам шапка на (някого) (шотл. особ. при присъждине на научна степен) 8. the cap fits забележката/твърдението/обвинението приляга/съответствува напълно за дадено лице 9. the mountains were capped with snow върховете на планинию бяха покрити със сняг 10. to cap a story/jokc разказвам по-забавна история/шега 11. to cap it all и като капак/връх на всичко 12. to cap verses играя на цитати 13. to go cap in hand моля смирено (за услуга и пр.) 14. to put on the black cap нроизнасям смъртна присъда 15. to set one's cap at/for someone разг. хвърлям око на някого, старая се да го спечеля (за съпруг) 16. to take/send/pass the cap събирам пари/парса 17. воен. капсула 18. връхна точка, връх 19. ел. метална заварка на крутша 20. закривам 21. капак, запушалка, тапа (за шише и пр.) 22. покривам (връх и пр.), запушвам. затапвам (край на тръба и пр.) 23. правя/казвам нещо по-добро, надминавам, бия, превъзхождам 24. свалям шапка (за поздрав) 25. слагам капак, капаче, прен. завършвам. слагам край на 26. сп. давам почетна отборна шапка на (играч) 27. чeтвъртита академична шапка, касинка, спортна фуражка (на фупболен отбор и пр.) 28. чашка/чадърче/шапка на гъба
    * * *
    cap[kæp] I. n 1. каскет, кепе, шапка; боне; четвъртита академическа шапка; униформена шапка, фуражка; fore and aft \cap боне на пилот; Fortunatus \cap шапка невидимка; steel \cap шлем; square ( college) \cap академическа шапка; a new \cap състезател-дебютант в национален отбор; 2. най-висока точка, връх; toe-\cap връх (бомбе) на обувка; 3. капак, капаче; капсула (на шише); капачка; knee \cap капаче на коляно; 4. гугла, шапка на гъба; 5. воен. капсула; 6. кабза; 7. лимит (на бюджет, разходи); feather in o.'s \cap нещо, с което мога да се гордея; black \cap съдийска шапка, която се слага при произнасяне на смъртна присъда; to put on the black \cap произнасям смъртна присъда; set o.'s \cap at (за жена) опитвам се да спечеля любовта на, да се оженя за; \cap and gown академическо облекло (шапка и тога); \cap and bells шапка със звънчета (на шут); to bear the \cap and bells играя роля на шут; night \cap прен. чаша алкохол преди лягане; if the \cap fits wear it гузен негонен бяга; чеше се, където не го сърби; \cap in hand със смирение, смирено, раболепно, сервилно; to put on o.'s thinking \cap замислям се сериозно, вдълбочавам се, добивам замислен вид; II. v (- pp-) 1. избирам ( спортист) да играе в националния отбор (обикн. pass); 2. налагам ограничения върху местните власти (за правителство); слагам "шапка" върху; 3. слагам шапка на някого ( спец., шотл.) при присъждане на научна степен; 4. свалям шапка (за поздрав); 5. покривам върха на нещо, покривам, закривам; 6. прен. следвам, опитвам се да надмина; to \cap s.o.'s story ( with another) последвам с друг анекдот; 7. завършвам; 8. поставям капсула; to \cap it all като капак на всичко; to \cap the climax ( the globe) минавам всички граници, бия всички рекорди.

    English-Bulgarian dictionary > cap

См. также в других словарях:

  • Sewliewo — (Севлиево) …   Deutsch Wikipedia

  • сверб — зуд , свербеть, сверблю, диал. также блестеть, мерцать , тверск. (Даль), укр. сверб зуд , свербiти, сверблю зудеть , блр. сверб, болг. сърби чешется , сербохорв. сврбети, сврби̑, словен. srbẹti, im, чеш. svrběti, svrbi, слвц. svrbiеt᾽, польск.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Boschidar Dimitrow — (Juli 2009) Boschidar Dimitrow Stojanow (auch Bozhidar Dimitrov transliteriert, bulgarisch Божидар Димитров Стоянов; * 3. Dezember 1945 in Sosopol) ist ein bulgarischer Historiker und Politiker. Außerdem war er Direktor des Nat …   Deutsch Wikipedia

  • Names of the Serbs and Serbia — For other uses, see Serbian names. Part of a series of articles on Serbs …   Wikipedia

  • Spas Dzhevizov — Pas d image ? Cliquez ici. Biographie Nationalité …   Wikipédia en Français

  • издавам — гл. публикувам, обнародвам, печатам гл. съобщавам, разкривам, не пазя тайна, сърби ме под езика гл. предавам, издайнича, предателствувам, доноснича гл. дрънкам, бърборя, дърдоря, раздрънквам гл. изказвам, разгласявам гл …   Български синонимен речник

  • смъди ме — словосъч. сърби ме, наболява ме …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»